原书名:The Child,The family,and The outside world
中文名:《妈妈的心灵课——孩子、家庭和外部世界》
作者:唐纳德·W.温尼科特(Donald. W. Winnicott.)
翻译周期:3个月(暂定)
译者署名:是
译者要求:承接译者需有责任心、时间充裕,一旦接稿就需按照约定时间完成整本书翻译,期间不得转包。待客户筛选后,顺利通过测试者,我司将与您正式签订翻译协议。
内容简介:
英国家喻户晓的儿科医生,精神分析大师温尼科特著作
儿童心理学领域里程碑式经典著作
风靡世界的儿童发展经典著作,欧美父母的亲子教育指南
本书是儿童心理学大师温尼科特在英国国家广播公司系列讲座的精华内容,书中探讨了儿童时期基本的人际关系及儿童心理成长和发育的过程,至今仍被全球很多父母奉为经典育儿指南。
本书在英国家喻户晓,它帮助了英国成千上万的父母,使他们能够更好地了解孩子的情绪世界,建立起更加亲密的亲子关系。尤其重要的是,作者以一种共情、关怀、乐观的态度看待育儿这项工作,并且由衷地欣赏和肯定父母的天性潜质,发自内心地传达了对父母育儿的极大尊敬和支持。
在书中,温尼科特以轻松自然的口吻,讲述了育儿过程中日常发生的事情及应对方法,例如“母乳喂养”“断奶”“玩游戏”“哭闹”“撒谎”“独立”“害羞”“独生子女与多子女的利弊”“幼儿园与学校的教育”等。作者不厌其烦地强调父母天生的能力,并小心翼翼地区分这些天赋跟后天学习而来的技能,强调了培养健全人格是做好育儿工作的关键,字里行间充满了作者的机智和睿见。
本书不但适合各个领域的专业工作者,如社会工作者、幼儿园老师、中小学老师、儿科医护人员、心理学研究者、心理咨询师、精神科医生等,还尤其适合父母或准父母阅读,对育儿有很大的启发和指导意义。
译者简介:
唐纳德·W.温尼科特(Donald. W. Winnicott)
剑桥大学教授,儿童精神分析泰斗,是继弗洛伊德之后的又一位精神分析大师,又是继梅兰妮·克莱茵之后,较具原创性的客体关系理论大师,同时也是一位十分出色的育儿科学家。曾任英国心理学会主席、英国精神分析协会主席和皇家医学会儿童科学部主席。
他在儿童发展理论上的贡献享誉国际,备受推崇。他治疗了大量有精神困扰的孩子和他们的妈妈,积累了丰富的儿童精神分析门诊治疗经验,并撰写了大量著作,阐释妈妈与孩子之间的相互作用如何滋养或阻碍孩子的发展。
试译要求:
1. 试译1500汉字。
2. 格式:字体为宋体五号,1.5倍行距。
3. 翻译注意事项:
a.专业术语、机构名称及人名请务必翻译准确,并注意统一性(前后需保持一致)
b.请不要存在漏译现象
c.为便于读者理解,部分地方可以调整语序、适当意译、补全成分、增加过渡句/词等,应使表达符合汉语表达习惯、阅读节奏连贯,要避免过分直译、逻辑有误、表意不明、指代不清等问题(比如,有些句子单看是没有语法问题的,但是联系上下文会令人困惑,对于这样的问题,可以通过增加过度句或适当意译来解决)
试译文档链接:
https://pan.baidu.com/s/1UCcnopaI89SfE6HaI3y4Sg
提取码:xjow
试译截止时间:7月7日上午9点前!如果您感兴趣,欢迎将试译稿和简历(简历需写好学历背景、科研经历和翻译经历等,若有译著请写明译著名和出版社)发送至邮箱tushu@ygym.org
试译稿请备注:书名-试译稿-姓名
简历也请备注好姓名!原书名:The Child,The family, and The outside world